Gospel With No Lord
CamilleのGospel With No Lord
(→
) は,「さすがCamille」というAvant Gardな作品に仕上がっています。
曲としては,Camilleの囁きから入り,囁きが繰り返されるうちに,その上にCamilleの歌声がかぶさるというものですが,この繰り返される囁きの部分が,ベースの奏でるメロディ及び指ならしとともに,快適にリズムを刻んできます。
瑕疵は英仏混合であり,「it」を神から授かったのではなく,家族から授かったのだということをしつこいぐらい繰り返して歌います。神から授かったのでなければ何でも良いといわんばかりに,my brother
,my sister
,my mother and father
はもちろん,my father in law
,my brother in law
,my cousin in law
,my god father in law
,挙げ句の果てにはhamster in law
まで持ち出してきます。歌の歌詞,それもジメジメしていない歌の歌詞にfather in lawなんて言葉が使われるというのはさすがだなあとしみじみ感じました。
Camille (French)/Gospel With No Lord
Posted by 小倉秀夫 at 02:43 AM dans au sujet de la propriété intellectuelle | Permalink
L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.
Commentaires
歌詞が瑕疵に誤変換されているところがあります。
Rédigé par: madi | 21 avr. 2008, 01:28:43